ANFRAGE   0800 700 88 08 88 DE  |  EN

Unser Selbstverständnis:
Nur Perfektes ist gut genug

Seit fast 20 Jahren ist comed auf dem Gebiet der Medizinübersetzungen tätig. Wir sind keine Agentur, sondern arbeiten mit einem eingespielten Team von vorwiegend Inhouse-Übersetzern und langjährigen externen Mitarbeitern, die ausschließlich mit Texten aus dem Fachgebiet Medizin befasst sind und unsere Kunden langfristig betreuen. Übersetzungen ins Deutsche werden grundsätzlich von Germanisten lektoriert. Alle unsere Übersetzungen stammen von Profis mit großem Sprach- und Fachwissen – unsere Qualitätsprodukte werden sprachlich, fachlich und inhaltlich den höchsten Anforderungen gerecht. Eine Nachbearbeitung oder ein Feinschliff seitens des Auftraggebers sind nicht erforderlich.

Unser Qualitätsanspruch erstreckt sich auch auf die optische Präsentation. Ein makelloses Layout ist bei uns kein kostenpflichtiger Extraservice. Die von uns gelieferten Texte – ob Textverarbeitung, Präsentationsprogramm oder Tabellenkalkulation – können sofort für den gewünschten Zweck eingesetzt werden ohne Nachformatierungsaufwand.

Selbstverständlich kennen wir die gültigen behördlichen und aufsichtsrechtlichen Anforderungen an Texte aus dem Medizinbereich. Auf Wunsch können wir Texte an deutsche Erfordernisse anpassen oder unsere Auftraggeber auf mögliche Problemstellen aufmerksam machen – kostenfrei. So werden Rückfragen von Behörden oder Ethikkommissionen vermieden.