COMED has provided specialist translations to the medical and pharmaceutical industry for 20 years. Our competence is based on a perfect combination of language skills and subject area expertise. All our co-workers have university degrees in medical translation and keep up with the state of the art through continuing professional education.
![]() |
Marketing and sales |
Specialist translations of advertising and marketing materials, such as:
Product brochures
Product catalogs
Sales tools/detail aids
Presentations
Patient leaflets/medical information
Long-standing experience
Translation solutions geared to the needs of the target audience
At the customer's specific request: review of texts for compatibility with the German Healthcare Advertising Act
Specialist translations of materials and tools for medical training, such as:
Training manuals
Workbooks
Examination materials
Online training tools
Presentations
Training videos
Extensive knowledge of the subject area
Long-standing experience
At the customer's specific request: adaptation to the local medical standard of care and terminology
Translations of promotional presentations of all kinds, including:
Interactive content
Multimedia content
All conventional formats (HTML, XML...)
Adaptation to meet local standards
At the customer's specific request: design and layout
Translation of market research tools of all kinds, in particular questionnaires for:
Opinion polls
Face-to-face surveys
Telephone surveys
Internet surveys
Expert medical knowledge
Experience in the use of marketing tools
At the customer's specific request: adaptation to local standards and market situation
![]() |
Medicinal product registration/marketing authorization and pharmacovigilance |
Professional translations of SmPCs
Lay-language translations of package leaflets
Texts geared to the specific target audience
Extensive experience in product documentation
BfArM (German Medicines Agency) subject area expertise
EMA subject area expertise
Specialist translations into English and German in areas including the following:
Adverse drug reaction reports
Pharmacovigilance correspondence
PSURs
Dear Doctor letters
Long-standing experience
Reliable in-house translation
At the customer's specific request: Express delivery is always an option
Professional translations into the desired target language
Extensive subject area expertise
Long-standing experience
We know and comply with:
Applicable EU and GHS terminology
The Hazardous Substance Regulation
The REACH Regulation
R and S phrases / H and P statements
![]() |
Legal |
Translations of legal texts in the medical context, such as:
Investigator agreements
Consultancy agreements
Confidentiality agreements
Quality assurance agreements
Medical and legal subject area knowledge
Specialist medical language
Specialist legal terminology
We are court-certified
Translations of legal correspondence, including time-sensitive material
Confidentiality is guaranteed
Reliability
Top quality product, including express deliveries
Extensive experience in medical law issues
Professional translations in all areas, including:
Patent filings
Patent specifications
Patent law correspondence
Reliability
Precision
Professional terminology
Extensive subject area expertise in patent law issues in healthcare
![]() |
Communication |
Translations of corporate news releases and statements to the press
Command of style
Reliability
A well-developed sense of what our corporate client wants to convey
At the customer's specific request: express delivery is always an option
Translations including:
Memos
Communications from headquarters
Human resources texts (performance appraisals, incentives systems)
SOPs
Training materials
Employee newsletters
Works Council communications
Accurately pitched, effective use of language
Long-standing experience
At the customer's specific request: express delivery is always an option
Translations including:
Newsletters
Training materials
Package leaflets
Web-based patient portals
Accessible language for a non-expert audience
Professional, top quality content
Catchy texts designed to grab the attention of readers
Translations including:
Education campaigns
Leaflets
Informational materials
Promotional/advertising material
Extensive medical knowledge
Accessible language for a non-expert audience
Review of texts for compliance with the German Healthcare Advertising Act
![]() |
Scientific publications |
Translations of scientific texts for purposes including:
Publication of original papers
Information and marketin
Experience in complex subject areas
Command of medical terminology
Journal-style writing for science
At the customer's specific request: review and proof-reading of self-composed texts (German and English)
Translations of abstracts, for example:
For documentation of research activities
As supportive material for conferences and congresses
To support marketing efforts
Professional language and style
A high level of subject area knowledge
Speed and precision
Translations including:
Charts and presentations
Scientific posters
Lecture notes
Perfect visual presentation
Precise use of specialist language
Easily spoken lecture texts
At the customer's specific request: revision of language and visual presentation
![]() |
Medical technology |
(Re-) Translations and updates including:
Manuals for technical devices/medical technology
Instructions for use
Consistent terminology
Precision and clarity
Compliance with applicable requirements
At the customer's specific request, we will take care of the layout
Translations of computer/medical device software, such as:
On-screen displays
Menus
User navigation
Consistent terminology
Resource files in any format
At the customer's specific request, we will test translated software in the finished program environment
Translations including:
Technical data sheets
Product catalogs
User manuals
Procedures and specifications
Order lists
Technical descriptions
Consistent terminology
Reliability
Extensive subject area expertise in medical technology